Les paroles

Cliquez sur le titre de votre choix dans la liste pour accéder au texte (et à sa traduction, le cas échéant)

INDEX

Les morceaux de notre premier album : Incipit
 
On The Edge
Billy Joe
For me to be me
Relief Blues
Chanson pour faire pleurer les enfants
Le morpion
Peau appeau
Bête infâme
Time for Joy
Il y a


Les morceaux de notre deuxième album : Divers et autres (sauf indication contraire)


Want more
Naõ sei nada
Maidele
Rien à dire
Murphy
Away
Big Joke
Don't bother
Hell of a day
If you care
Diabetic Love
Bouse Blues
Recuerda
Come what may


Les morceaux qui ne sont encore dans aucun album : mais ça viendra


Fallin'
The Lonely Gannet
Broken Foot Blues



_____________________________________________ 


On The Edge

A newborn at the dawn of your life... already... you wonder... how much further can I go
In the silence of night you ponder
Over what has been done through the day
You can feel there is more for your eyes
Than the walls that have cradled your dreams

So you get to the end of the room... and you wonder... you wonder... how much further can I go
Soon you walk with the crowd and you pledge
For the rights of the speechless around
But you know that your own path is written
On a much wider book than this one

So you get to the end of the street... and you wonder... you wonder... how much further can I go
There you go sailing close to the wind
You're the king of the world free as hell
Still a voice in your head seems to whisper
You'll find elsewhere is no place to be

So you get to the end of the world... and you wonder... you wonder... how much further can I go
At the end of the day it all comes clear
Elsewhere never will be far enough
And your memories will be the last harbour
When the travel must come to an end

So you get to the end of your life... and you wonder... you wonder... how far from myself have I gone

En français :

Nouveau-né à l’aube de ta vie... déjà... tu te demandes... jusqu’où encore pourrais-je aller
Dans le silence de la nuit tu médites
Sur ce que tu as fait de ta journée
Et tu sens qu’il y a bien plus à voir
Que ces murs qui ont bercé tes rêves

Alors tu vas au bout de la chambre... et tu te demandes... tu te demandes... jusqu’où encore pourrais-je aller
Bien vite tu rejoins la foule et tu entres dans la lutte
Pour les droits des sans-voix qui t’entourent
Mais tu sais que ton chemin à toi est inscrit
Dans un livre bien plus grand que celui-ci

Alors tu vas au bout de la rue... et tu te demandes... tu te demandes... jusqu’où encore pourrais-je aller
Te voilà, grand aventurier, fendant les vagues, intrépide
Tu es le roi du monde, libre comme personne
Mais une voix dans ta tête semble te murmurer
« Ailleurs », tu verras, n’as rien d’une destination de rêve

Alors tu vas au bout du monde... et tu te demandes... tu te demandes... jusqu’où encore pourrais-je aller
Au bout de la route, tout devient clair
« Ailleurs » ne sera jamais assez loin
Et tes souvenirs seront ton dernier port d’attache
Quand le voyage arrivera à son terme

Alors tu arrives au bout de ta vie... et tu te demandes... tu te demandes... combien de moi-même ai-je fui


Retour en haut de page
_____________________________________________ 


Billy Joe

Young Billy Joe was a boy of a kind
You should have seen when he sang for us folks
Kicking all the pain and the sorrow out of town
Young Billy Joe he was hell of a boy

Sing with Billy Joe now... sing with Billy Joe
Young Billy Joe wasn't even a man
When he was sent out to war far abroad
Don't worry he said I'll be back in no time
And when I come I'll be singin' for you

Fear for Billy Joe now... fear for Billy Joe
Young Billy Joe was too much of a man
To believe that a rifle could bring out the peace
When they started to shoot then he started to sing
Young Billy Joe never thought he could die

Cry for Billy Joe now... cry for Billy Joe
When Billy Joe he came back into town
In a box made of wood we all gathered around
You should have seen how we sang for the man
I'd swear that I heard him laughing out loud

Laugh with Billy Joe now... laugh with Billy Joe

Young Billy Joe was a boy of a kind
You should have seen when he sang for us folks


En français :

Le jeune Billy Joe était un garçon unique
Il fallait voir comme il chantait pour nous
Chassant de la ville toutes les douleurs toutes les peines
Le jeune Billy Joe était un sacré p’tit gars

Chantez avec Billy Joe...
Le jeune Billy Joe n’était pas même un homme
Quand on l’envoya à la guerre tout là-bas
Ne vous en faites pas, a-t-il dit, je serai rentré très vite
Et à mon retour, je chanterai pour vous

Tremblez pour Billy Joe...
Le jeune Billy Joe avait bien trop d’un homme
Pour croire qu’un fusil pouvait amener la paix
Quand ils se mirent à tirer, lui se mit à chanter
Le jeune Billy Joe n’avait jamais pensé pouvoir mourir un jour

Pleurez Billy Joe...
Quand Billy Joe est revenu en ville
Dans une boîte en bois, tous nous étions là
Il fallait voir comme on a chanté pour notre gars
J’aurais juré l’entendre rire aux éclats

Riez avec Billy Joe...
Le jeune Billy Joe était un garçon unique
Il fallait voir comme il chantait pour nous



Retour en haut de page
 _____________________________________________ 


For me to be me

Some time ago I met a guy called ... what do we care
Took me to that sweet little place called... right, what do you care
So we had this nice little chat
Started that lovely little fling, before we knew...
That's when I told him, boy, there's that little something you needa know:

Refrain:
I aint a slut I aint a wife
I aint your bitch I aint your star
I aint a slave I aint a saint
that aint no blessing, aint no sin
I aint no princess aint no witch
No loving mom no selfish whore
I'm just a woman who is free
And sure I want you, b’I don’t need you... for me to be me


I know it's hard to understand but uh... what do I care
The chance is ours to seize today so hey... let's try and dare
Then we went on that little ride
Headin' for the spot where "true love" hides, or so they say
That's when I stopped the car. I said: there's that little something you needa know:

[Refrain]
The road had its tricks yet we did fine and mm... what could I say
There comes a time you gotta name it... when you DO care
You got me man I fell for you
Right out there on that little road... who could have told
Yet let me just remind you this, that little something I'm sure you know by now:

[Refrain]
[Final]
And sure I want you, may even love you... I still don't need you...... for me to be me


En français :


Il y a quelques temps, j’ai rencontré ce gars qui s’appelait... quelle importance
Il m’a emmenée dans ce charmant petit coin qui s’appelait... ok, peu vous importe
Donc il y a eu ces chouettes petits bavardages
Et avant de s’en rendre compte, cet adorable badinage
C’est alors que je lui ai dit, mon gars, il y a un petit quelque chose que tu dois savoir :

Refrain :
Je ne suis pas une catin, je ne suis pas une épouse
Je ne suis pas ta putain, je ne suis pas ton étoile
Je ne suis pas une sainte, je ne suis pas une esclave
Ce n’est pas un péché, pas une bénédiction
Je n’ai rien d’une princesse, je ne suis pas une sorcière
Pas une mère aimante, pas une pute égoïste
Je suis juste une femme, une femme qui est libre
Et bien sûr je veux de toi mais je n'ai pas besoin de toi... pour être qui je suis

Je sais que c’est difficile à comprendre mais... oh peu m’importe
C’est notre chance, il faut la saisir aujourd’hui alors... allons-y, osons
On est donc parti sur la route
Chercher l’endroit où se cache « l’amour vrai », du moins à ce qu’on dit
C’est alors que j’ai garé la voiture et que je lui ai dit : il y a un petit quelque chose que tu dois savoir :

Refrain
La route avait ses pièges mais on s’en est bien sorti et... que puis-je vous dire
Vient un moment où il faut nommer la chose... quand enfin elle vous importe
Tu m’as eue, mec, j’ai craqué pour toi
Juste là, sur cette petite route, qui l’eu cru
Mais laisse-moi juste te rappeler ce petit quelque chose que tu as bien compris maintenant, j’en suis sûre

Refrain
[Final :] Et bien sûr je veux de toi, je pourrais même t’aimer... mais je n’ai toujours pas besoin de toi... pour être qui je suis

_____________________________________________ 


Relief Blues

The job was made for me
But it was tough as hell
The world was made for me
But it was full of pain
Life was no friend to me
But this I know for sure
The man was made for me
And I was made for him

The flesh was made to thrill
But bleeds so easily
The hands were made to stroke
Unless they hold a gun
Life is a cruel game
But this I can assure
His arms were made for me
And they're the place to be

Music was made to soothe
The distress of the soul
I sang my songs in vain
Cause men are deaf and dumb
But it was worth a try
And let me tell you this
There is a man who cares
And I won't let him go

I've walked so many roads
I've seen so many things
I've shed so many tears
And worn so many dreams
I'm all wrinkles and scars
But here's the true relief
The man was made for me
And I was meant for him



En français :




Le job était fait pour moi
Mais pénible à mourir
Le monde était fait pour moi
Mais rempli de douleur
La vie n’était pas tendre avec moi
Mais de ça, je suis sûre
L’homme était fait pour moi
Et j’étais faite pour lui

La chair est faite pour frémir de plaisir
Mais saigne si facilement
Les mains sont faites pour caresser
Sauf lorsqu’elles tiennent une arme
La vie est un jeu cruel
Mais ça, je vous l’assure
Ses bras sont faits pour moi
Et c’est là qu’il faut être

La musique est faite pour apaiser
Les détresses de l’âme
En vain, j’ai chanté mes chansons
Car les hommes sont sourds et muets
Mais ça valait la peine d’essayer
Et je vais vous dire une chose
Il y a un homme pour qui ça compte
Et je ne le laisserai pas filer

J’ai parcouru tant de routes
J’ai vu tant de choses
J’ai versé tant de larmes
Et usé tant de rêves
Je ne suis plus que rides et cicatrices
Mais j’ai trouvé la paix
Car l’homme est fait pour moi
Et je suis toute à lui



Retour en haut de page
 _____________________________________________ 


Chanson pour faire pleurer les enfants

Oups j'ai gobé gran'ma, dit le grand méchant loup,
bien repu bien ventru, c'est la fin de l'histoire

Oups j'ai dézingué le prince, dit la belle insomniaque
debout depuis un bail, et elle vécut heureuse

aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
bobo à ma morale


Ouf enfin débarrassé, dit le petit poucet
les parents abusifs, y faut s'les décoller

Mouais les moutards ça va bien, 
'fin tant qu'c'est pas les tiens, dit le père sans enfants
j'ai nommé Santa Claus

aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
bobo à ma morale


bouh mon valeureux vaillant a viré sa cuti
dévolue sur grincheux, rabâche la pauvre Blanche

Oups la petite sirène, sitôt sur ses deux pieds
larguée pour une sangsue, noyée dans un verre d'eau

aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
bobo à ma morale


Oups ma môman a fauté 'vec le geai d'à côté
dit le caneton d'ébène, oui quel manque d'aubaine

Hé m'prenez pas pour une truffe, le soulier, la citrouille
c'est pour ferrer crésus, au divorce, je le plume !


En vrai c'est faux mais ça tu sais [ad lib]



Retour en haut de page
_____________________________________________ 


Le morpion

Donc jusque là, tout allait bien


Bien accroché à la toison
D'un boutonneux pas trop porté
Sur le récurage et l' savon
Y'avait plus qu'à s'laisser bercer

J'aurais pu trouver pire logeur
Pour finir ma vie de morbac
Tous les calbars font mon bonheur
Mais l'paradis c'est mon cloaque


Et jusque là, tout allait bien


Quand un morveux, au fond d' ses fouilles,
Enfonce ses mains pour se gratter
C'est mon crâne velu qu'il chatouille
Et j'aime ! Hm, j'pourrais en pleurer
 
Au fond morbleu l'morbac mord pas
S'y s'fait tout p'tit, on l'tracasse pas
Et si ça n'avait t'nu qu'à moi
L'histoire se s'rait arrêtée là !



Mais voilà qu'le puceau découvre
La volupté des galipettes
Les peaux qui suintent, les corps qui s'ouvrent
Et moi qui m'agrippe comme une bête
 
Comment vouliez-vous que j'm'y r'trouve
La tête en bas, les pinces en l'air
Entre le gorille et la louve
Au p'tit matin j'étais pas fier


Mais jusque là, tout allait bien


J'avoue qu'j'ai quand même eu le spleen
Quand j'ai compris qu'j'avais troqué
Mon nid entre les orphelines
Contr' la dentelle de la pépée
 
Passé l'premier moment d'panique
Je me rendors comme un pacha
Inconscient d'mon destin tragique
Parce qu'il faut bien l'dire, jusque là


Oui, jusque là, tout allait bien

Mais voilà, c'était à prévoir
Bikinis ! Horreur ! C'est l'été !
Mon drame et la joie des rasoirs
J'crois qu'on va pas m'laisser pioncer
 

La pince, la cire et la tondeuse
Puis c'est l'épilation complète
Elle s'approche, c'est la grande faucheuse
Décapité, je perds la tête



Retour en haut de page
_____________________________________________ 


Peau appeau

Suspendus là dans l'heure curieuse de l'effusion à peine éclose
pour écœurant que soit le chœur au corps à corps -- encore que...



La peau oppose à mes défiances quelqu' objection
pleine irruption au cours tranquille de ta présence
les doigts implorent palpitent dansent chargés d'attente
où les yeux jettent dans le fantasme du pore à pore une impudence


Je t'outrepasse et dans l'élan tu me dépasses
je reconnais dedans tes rires mes bienveillances
les tripes à l'air l'orgueil à peine vêtu, sait-on
combien se goûtent ces indociles langueurs prêtées sur gage


L'oreille tendue au souffle rond je-tu déflore
au creux du cou sans trop y croire un pacte sourd
près du matin on se dégage de la mêlée
pour donner champ aux solitudes enragées repues de vit


Mauvais gagnant au double jeu on se rebiffe
infiniment surpris de ne pas l'être plus
sur le départ, où les regards sondent les franchises
pris aux poumons instant fébrile v'là qu'on s'émeut, brutal – et moi...


Émoi brutal et, moi souveraine, je me délecte
de te voir si bien habiller mes libertés
et me laisser à fleur de lèvres griffer les tiennes
tout de candeurs incandescentes à peine étreints écarquillés


Muettes promesses au cours tranquille de nos absences
forts d’une intouchable évidence, une prescience
et le murmure soudain pressant d'une impatience
jusqu’à ce soir, jusqu'à plus tard, jusqu'à plus soif, dis...


Retour en haut de page
_____________________________________________ 



Bête infâme

Qu'on batte le rappel, déjà s'avance en hâte
la horde nébuleuse des ânes trépanés
En rang au petit trot la meute éberluée
en troupe au front s'amasse et charge
Qu'on s'embroche à l'ancienne, qu'on se collatérise
la boucherie est un art, une passion d'esthète
oh non, cher professeur, nous ne sommes pas des bêtes
Ça non, mon bon docteur, on n'est pas des barbares
mais la vache sacrée fait un tendre tartare


L'animal imposteur tout frais paré de pourpre
cabré dessous son mors, beuglant à l'indécence
"que je sois encorné si la bête m'habite"
Au débit de mensonges l'illusion se vend bien


Au bûcher la sorcière, au gibet la bonne femme
avec son diable au corps, avec son feu au cul
escamotée la lie-bido de bonobo
À nous l'âme éthérée, béate éternité
et aux bestiaux lubriques, les glaires et puis le stupre
et l'opprobre céleste, ah l'opprobre céleste
On n'va pas s'abaisser à bêler de plaisir
ah non ma bonne dame, on n'est pas là pour jouir
eh oui mon bon monsieur, c'est qu'on n'est pas des bêtes


Ça s'offusque à tout rompre et ça montre les crocs
la babine écumant un relent de panique
La confusion parfois donne au genre une allure
mais le genre humain lui, môssieu, est noble et pur



Le bétail aux abois en quête de berger
acclame son chef de meute, réclame son foin du jour
et clame à plein gosier que l'enclos qui l'entoure
ne le rend pas captif mais l'abrite du loup
Et là, l'autre échassier, la bécasse engoncée
cocotte toute en croupe coasse entre ses plumes
Bas les pattes animal, nous ne sommes pas des bêtes !

Et pourtant jeune grue, en êtes-vous bien sûre ?
Et pourtant, et pourtant en êtes-vous bien sûre...

et pourtant bonne dame, et pourtant professeur,
et pourtant vous monsieur, et vous mon bon docteur
et pourtant et pourtant, en sommes-nous bien sûrs ?


Au débit de mensonges l'illusion se vend bien ! 


Retour en haut de page
_____________________________________________ 



Time for Joy

He left me broken
I was so naive
Got my heart stolen
How could I believe
The sweetness in his words
When they were all just words
Promises and lies
Gleaming in his eyes


I’ve been weeping and sighing for ages
I’ve been grieving and moaning much too long
Now you tell me ‘bout distress and rages
Well I got my share now I needa be strong


[Refrain]
‘Cause now it’s time for joy you know
You know it’s time to live tonight
Time for the wind of change to blow
High time to fill my home with light


He came back begging
I was so amazed
I told him Darlin’
Wounds can't be erased
He whispered Baby I
I need you so bad
Wish I didn’t cry
But tears were all I had


And I can’t help it I’ll always be yours
Oh So you say that it’s true love you feel
Well let me tell you you’d better be sure
Yeah I got my share now I want love for real


[Refrain]

Killed myself waiting
Together but alone
No people ain't changing
I guess I should have known
Spoiled my dreams hoping
For a better time
Didn't know trying
Could be such a crime


But there it is, the time's wasted for good
Sorry my friend, still got a life to live
When all I asked was to feel understood
All you could do was pretend and deceive


[Refrain]

En français :

Il m'a laissée là, brisée
J'étais si naïve
Mon cœur, il l'a volé
Comment ai-je pu croire
La douceur dans ses mots
Quand ce n'était que des mots
Les promesses, les mensonges
Qui brillaient dans ses yeux


J'ai sangloté et soupiré pendant des siècles
J'ai pleuré et gémi bien trop longtemps
Maintenant, tu me parles de détresse, de colères
J'en ai eu ma dose, maintenant j'ai besoin d'être forte


[Refrain]
Car il est temps pour moi d'être joyeuse, tu vois
Vois-tu, il est temps de commencer à vivre ce soir
Temps que souffle le vent du changement
Grand temps d'innonder ma maison de lumière


Il est revenu en me suppliant
J'étais si étonnée
Je lui ai dit Chéri
Les plaies ne peuvent pas être effacées
Il m'a chuchoté Bébé, je...
J'ai tellement besoin de toi
Si seulement je n'avais pas pleuré
Mais les larmes étaient tout ce qu'il me restait


Et je ne peux rien y faire, je serai toujours à toi
Oh alors, tu dis que tu m'aimes pour de vrai
Bien laisse-moi te dire que tu as intérêt à en être bien sûr
Ouais, j'en ai eu ma dose, maintenant je veux qu'on m'aime pour de bon


[Refrain]

Me suis tuée à attendre
Ensemble mais si seule
Non, les gens, ils changent pas
Je suppose que j'aurais dû le savoir
J'ai gâché mes rêves à espérer
Des temps meilleurs
Je ne savais pas qu'essayer
Pouvait être un tel crime


Mais voilà, mon temps, je l'ai bien perdu
Désolé mon ami, j'ai encore une vie à vivre
Alors que tout ce que je demandais était de me sentir comprise
Tout ce que tu savais faire, c'était simuler et tromper


[Refrain]
 

Retour en haut de page
_____________________________________________ 


Il y a


Il y a ta gueule d'ange
Tu me plais, je rougis
Tu le sais, je m'enfuis
Et pourtant, tu me plais
Justement, je m'en vais

Le cœur a ses raisons
Mes jambes en ont d'autres


Il y a pour demain
DEA, cadre sup
Trois gamins, un mari
Pavillon, prèt bancaire
J'ai pas signé pour ça
Détour ou déraison
Mon cœur a ses raisons


Il y a, sans un pli
Sport en salle, muscle en boîte
Taille de guêpe, barbie girl
Volupté étiolée
Pur esprit, aseptie

Et funeste oraison
Le corps perd la raison


Il y a, ciel et terre
Du bon dieu plein la bouche
Des dollars plein la ouate
Crucifix à main gauche
Et grenade à main droite

Si l'Homme a ses raisons
Peut-être a-t-il ses torts

Il y a sur l'écran
"Tous pourris", tapez 1
On vous préfère crétin
La raison du plus fort
Aux vapeurs de purin

À chacun ses raisons
Qu'importe qu'on ait tort


Il y a, pas le choix
Grenouillère, couche-culotte
Rose poupon, bleu layette
Ma grenouille, ma mascotte
L'alibi des poussettes

Le ventre écrit sa loi
Et la raison vascille


Il y a l'autre là
Charité à la carte
Certes on n'est pas des anges
Mais l'sourire perd la cote
Les victimes nous dérangent

À tort ou à raison
Le cœur a ses saisons


Il y a le non-sens
Un burger, un footing
Prêche d'amour, guerre de foi
Nature dé-naturée
Et bestiau matricide

Les raisons déraisonnent
Mais la raison, c'est quoi... ?


Retour en haut de page
_____________________________________________ 


Want more

You think she's sweet, she can be tough
hey like you can
Just when you think she could be tough
She's purring again
You're getting lost boy
You're freakin' out boy
well... mmh...
Get Used To It

Cause she wants more, more than this
Yes she wants more than a kiss on her lips, a ring 'round her finger
Yes she wants more than this

The boy is tough he can be sweet
Yeah like you can
Just when you think he could be sweet
macho man is back
You're all confused girl
You're losing your way
well... mmh...
Get Used To It

Cause he wants more, more than this
Yes he wants more than a poor childish girl asking for protection
Yes he wants more than this

Now time has come to think again
Damn sure we can
When you realize it makes no sense
You're living again
Gender by nature
Made up by culture
Come... on...
Get Rid Of That

Cause we are more, more than this
Yes we are more than a she or a he, bloody walking clichés
Yes we are more than this


En français :

Tu la crois douce, elle peut être dure
hey, tout comme toi
À peine penses-tu qu'elle pourrait être une dure
La voilà qui ronronne à nouveau
Tu es perdu, mon garçon
Tu paniques, mon garçon
eh bien... mmh...
Il faut t'y faire

Car elle en veut plus, plus que ça
Oui, elle veut plus qu'un baiser sur ses lèvres, une bague à son doigt
Oui, elle veut bien plus que ça


Le garçon est un dur, mais il peut être doux
Ouais, tout comme toi
À peine penses-tu qu'il pourrait être doux
Revoilà le gros macho
Tu n'y comprend plus rien, ma fille
Tu es déboussolée
eh bien... mmh...
Il faut t'y faire

Car il en veut plus, plus que ça
Oui, il veut plus qu'une pauvre gamine qui veut qu'on la protège
Oui, il veut bien plus que ça


Il est temps à présent de changer de disque
Bien sûr qu'on le peut
Quand on se rend compte que ça n'a aucun sens
On revit
Le genre par la nature
Construit par la culture
Allez...
Envoyons tout valser

Car nous sommes plus, bien plus que ça
Oui, nous sommes plus qu'un "elle" ou un "il", fichus clichés sur pattes
Oui, nous sommes bien plus que ça

Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Naõ sei nada

Preciso de leite
Manteiga e paõ
batatas tambem

Se eu pudesse
Falaria de amor
e de outras coisas taõ grande
mas naõ sei...

naõ sei nada, naõ sei nada
mas eu sei que, mas eu sei que
naõ sei nada, sei isso pelo menos

Naõ tenho sal mais
Eu devo comprar
presunto e ovos

Se eu pudesse
Eu escreveria
uma cançaõ poética
mas naõ sei

naõ sei nada, naõ sei nada
mas eu sei que, mas eu sei que
naõ sei nada, sei isso pelo menos

En français :

J'ai besoin de lait,
de beurre et de pain
de patates aussi

Si je le pouvais,
je parlerais d'amour
et d'autres grandes choses comme ça,
Mais je ne sais pas...

Je ne sais rien, je ne sais rien,
mais je sais que, mais je sais que
je ne sais rien, ça au moins je le sais


Je n'ai plus de sel,
il faut que j'achète
du jambon et des œufs

Si je le pouvais,
j'écrirais
une chanson poétique,
mais je ne sais pas...

Je ne sais rien, je ne sais rien,
mais je sais que, mais je sais que
je ne sais rien, ça au moins je le sais



Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Maidele

Dans la valse de mes amnésies
À fleur de mémoire
Miettes d'une histoire volée
D'une aube sans soir
Chante une autre vérité
Criante de vie

    ess iz geveizen a maidélè
    mit sheinen greenen eigeleich
    zi hat gehat a katzélè
    geganen zuzamen freilach
    spielen, springen a ganzen tag [X3]

Il me revient l'écho d'une voix
Étrange étrangère
Qui me dit tout bas comme ça
Souviens, souviens-toi
Qui me dit tu vois, tu vois
Moi, je ne pleure pas

    ess iz geveizen a maidélè
    mit sheinen greenen eigeleich
    zi hat gehat a katzélè
    geganen zuzamen freilach
    spielen, springen a ganzen tag [X3]

Il me revient l'écho de sa voix
Soudain familière
Qui me dit encore une fois
Souviens, souviens-toi
Il y avait de la joie
Dans ce refrain-là

    ess iz geveizen a maidélè
    mit sheinen greenen eigeleich
    zi hat gehat a katzélè
    geganen zuzamen freilach
    spielen, springen a ganzen tag [X3]


Le refrain en français :

Il était une fois une petite fille
qui avait de beaux yeux verts
Elle avait un petit chat
Et ensemble, ils allaient, heureux,
jouant, sautant toute la journée


Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Rien à dire

Ya pas à ch..., nan même pas dans la colle
Faut pas pousser mémé dans les orties
Le fruit tomb'ra jamais très loin de l'arbre
Mais paraît qu'i faut pas vend' la peau d'l'ours
Avant qu'd'avoir tué la charrue des œufs
Pourtant ya pas, ya pas d'fumée sans feu
Et pas d'om'lette sans casser quelques bœufs
Jamais rien d'neu, ya toujours b'en qu'du vieux
    Ya rien à faire, t'façon ya pu d'saison

Vraiment mon vieux faudrait têt pu en jeter
C't'un art, crois pas, parler pour ne rien dire

Les fon'tionnaires ouais c'est r'en qu'des branleux
Et pis les hauts, c'est r'en qu'des tous-pourris
Et pis les jeunes, i' respect' pu les vieux
Et pis les vieux, i font r'en qu'à êt' vieux
Maint'nant c'est pire, après ce sera pas mieux
Faut pas rêver, t'façon n'a r'en sans r'en
Les populeux, z'ont b'en que c'qu'i méritent
Et les blindés, z'ont mérité c'qu'i z'ont
    Moi j'ose y dire, chui un rebelle faut croire

Vraiment mon vieux faudrait têt cogiter
C't'un art, crois pas, médire sans r'en y dire

C't'un art, médire, crois pas, mais dire sans dire
C'est comme d'dire qu'on a rien à en dire
Faut dire, y a pas, on aura beau y dire
Ya r'en à dire, qu'é qu'vous voulez y faire
Dire qu'on est là et qu'on peut rien y dire
Ya rien à faire, mais moi j'vous l'dit quand même
Ya pas, pour sûr, mais faut l'dire comme on l'pense
Mais c'qu'on en dit, on dit ça on dit rien
    Ouais c'qu'on en dit, on dit ça on dit rien

Vraiment mon vieux, faudrait têt y songer
C't'un art de s'taire quand on a rien à dire

C't'un art, médire, crois pas, mais dire sans dire
C'est comme d'dire qu'on a rien à en dire
Faut dire, y a pas, on aura beau y dire
Ya r'en à dire, qu'é qu'vous voulez y faire
Dire qu'on est là et qu'on peut rien y dire
Ya rien à faire, mais moi j'vous l'dit quand même
Ya pas, pour sûr, mais faut l'dire comme on l'pense
Mais c'qu'on en dit, on dit ça on dit rien
    Ah ben oué tiens... si on disait pu rien


Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Murphy

My mama said: there is no good in you
Go get a job, we'll see what you can do
Sure didn't try my best to prove her wrong
But what's the use when you're no good?

[Refrain]

Not my fault
I didn't do it
Not my fault
I really didn't do it
And All I say
'S for all I know
It's just... Murphy's law

My baby's gone and now I'm all alone
My baby's gone and so I say -alright
I've been so kind to her, it's all so unfair
I never hit her in the face

[Refrain]

The boss he said: my boy you know the way out
I lost my job and now I'm on my own
I can't believe he dared call me a thief
He could spend it all himself

[Refrain]

Saint Peter said: we have no place for you
And now I'm dead and all alone again
For heaven's sake, please Lord, don't let me down
The devil kicked me out of hell
[Refrain]

En français :

Maman m'a dit: "tu es un vaurien, mon fils !
Trouve-toi un boulot, on verra de quoi tu es capable"
Bien sûr, je ne me suis pas surpassé pour lui donner tort
Mais à quoi bon quand on ne vaut rien

R.:   C'est pas ma faute
        J'ai rien fait
        C'est pas ma faute
        J'ai vraiment rien fait
        Et tout ce que je dis, c'est
        autant que je sache,
        tout ça, c'est la faute à... la loi de Murphy

 
Ma chérie est partie, je me retrouve tout seul
Ma chérie est partie et moi, je dis : "ok,
J'ai été si bon pour elle, c'est totalement injuste
Je ne l'ai jamais frappée au visage"

R.

Le patron m'a dit : "mon garçon, tu connais la sortie"
J'ai perdu mon boulot et je me retrouve livré à moi-même
Je n'arrive pas à croire qu'il m'ait traité de voleur
Il n'aurait jamais pu tout dépenser tout seul

R.

Saint Pierre m'a dit : "il n'y a pas de place pour toi ici"
Et me voilà mort maintenant et tout seul une fois encore
Pour l'amour de Dieu, Seigneur, ne me laissez pas tomber
Le diable m'a déjà viré des enfers




Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Away

Away from home
when you ain't got no home
Away from love
when your love is long gone
Away from freedom
when you were born in chains
Away from heaven
when the world looks like hell

Away from home
still a long way to go
Away from love
never really alone
Away from freedom
still a slave to no one
Away from heaven
and still never more blessed



En français :

Loin de chez toi
quand tu n'as pas de "chez toi"
Loin de l'amour
quand ton amour est parti depuis longtemps
Loin de la liberté
quand tu es né enchaîné
Loin du paradis
quand le monde ressemble à l'enfer

Loin de chez toi
mais la route est encore longue
Loin de l'amour
mais jamais vraiment seul
Loin de la liberté
et pourtant esclave de personne
Loin du paradis
et pourtant béni plus que jamais

Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Big Joke

Come close, hear my plea
I'm gonna tell you the secret of life
Come take my hand and I'll show you the way
Get on your feet and sing the song
Truth is, big joke,
Whatever you think there's no secret of life

Damn! what you see is what you get
But life is a marvel as it is
So why would you wish it otherwise
And why would you soil it all with lies
Cause they're lies, lies, and more lies
Meant only for... those who crave to believe

Come close, hear my plea
I'm gonna tell you the secret of love
Come take my hand and I'll show you the way
Get on your feet and sing the song
Truth is, big joke,
Whatever you think there's no secret of love

Damn! how you wish it wasn't so
But love is a free bird flying high
So why would you wish it otherwise
And why would you chain it up in lies
Cause they're lies, lies, and more lies
Meant only for... those who crave to believe

Come close, hear my plea
I'm gonna tell you a secret of mine
Come take my hand and I'll show you the way
Get on your feet and sing the song
Truth is, big joke,
Whatever you think I've no secret to hide

Man is a mystery to Man
And yet always striving to explain
But faith is a poison to the wise
So why all the waste and all the lies
Cause they're lies, lies, and more lies
Meant only for... those who crave to believe



En français :

Approchez, entendez mon appel
Je vais vous révéler le secret de la vie
Prenez ma main, je vous montrerai le chemin
Levez-vous et chantez avec moi
La vérité, quelle blague, c'est que
Quoi que vous en pensiez, il n'y a pas de secret de la vie

Bon sang ! il n'y a rien de plus que ce que vous voyez
mais la vie est une merveille telle qu'elle est
Alors pourquoi vouloir qu'il en soit autrement
Et pourquoi tout souiller avec des mensonges
Car ce sont des mensonges, des mensonges, et toujours plus de mensonges
Destinés seulement à... ceux qui désespèrent de croire

Approchez, entendez mon appel
Je vais vous révéler le secret de l'amour
Prenez ma main, je vous montrerai le chemin
Levez-vous et chantez avec moi
La vérité, quelle blague, c'est que
Quoi que vous en pensiez, il n'y a pas de secret de l'amour

Bon sang ! tu aimerais tant qu'il en soit autrement
mais l'amour est un oiseau libre qui vole bien haut
Alors pourquoi vouloir qu'il en soit autrement
Et pourquoi vouloir l'enchaîner dans des mensonges
Car ce sont des mensonges, des mensonges, et toujours plus de mensonges
Destinés seulement à... ceux qui désespèrent de croire

Approchez, entendez mon appel
Je vais vous révéler mon petit secret
Prenez ma main, je vous montrerai le chemin
Levez-vous et chantez avec moi
La vérité, quelle blague, c'est que
Quoi que vous en pensiez, je n'ai aucun secret à cacher

L'Homme est un mystère pour l'Homme
Qui pourtant, toujours, s'évertue à comprendre
Mais la foi est un poison pour le sage
Alors pourquoi tout ce gâchis et tous ces mensonges
Car ce sont des mensonges, des mensonges, et toujours plus de mensonges
Destinés seulement à... ceux qui désespèrent de croire



Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Don't bother

Let's give a good ol' hurrah
For the good ol' sake
Of good ol' time           

Hey listen you, there's nothing there
Nothing else but a bunch of kids
Still uninformed of the actual facts
And the actual rules of the actual world
Ain't nothing there for you to care
Not a thing just take my word
Don't bother dreamin'... we've been there

                    Somehow we feel it's worth a check
                    For now there comes a sound vibration
                    So dull at first we hardly notice
                    Raising up from the shelter where
                    Submission and ignorance bloom
                    Don't get it wrong, a harmless shiver
                    Can turn into... a deadly storm

We know what's good for you to breathe
We fill your stomachs feed your brains
Don't spoil the hard word, come on please
There never was a wonderland
Keep your feet safe down on the ground
Beware, be wise, be one of us
Don't bother hopin'... we've done that

                    We may not live to see the change
                    Which doesn't mean s'not worth the fight
                    We may not be prepared to feed
                    The seeds of revolt with our lives
                    Which doesn't mean we're not sincere
                    For what we know the kids you mock
                    May be the only... grown-ups there

You kids should know this war is vain
A dozen generations failed
And here you come all proud and pure
So sure you'll make a difference, Now
what makes you think you stand a chance
You are no better than your fathers
Don't bother fighting... we've been there

                    But you've been young too once way back
                    You had your share of dreams and hopes
                    Now bitterness runs in your veins
                    And you just wish we'd go that way
                    How could you blame us for it all
                    The resignation is your own
                    The war is ours... until we're old

Let's give a good ol' hurrah
At the brand new prospect
Of a better time

En français :

            Lançons un bon vieux Hourra
            À la bonne vieille gloire
            Du bon vieux temps            

Écoutez-moi, petits, il n'y a rien à voir ici
Rien qu'une bande de gamins
Ignorants encore des choses telles qu'elles sont
Et des vraies règles du vrai monde
Rien qui ne mérite que vous vous y intéressiez
Rien du tout, vous pouvez me croire
Ne perdez pas votre temps à rêver... nous, on est déjà passés par là

                    Nous, on a quand-même envie de vérifier
                    Car nous sentons monter une sourde vibration
                    Étouffée, à peine perceptible, au début
                    Montant depuis ce refuge où
                    Soumission et ignorance prospèrent
                    Ne vous y trompez pas, un frémissement inoffensif
                    Peut se transformer en... une mortelle tempête

Nous savons ce qu'il est bon pour vous de respirer
Nous remplissons vos ventres, nourrissons vos esprits
Ne ruinez pas tout ce travail, allons !
Le pays des merveilles n'a jamais existé
Gardez les pieds bien sur terre
Soyez prudents, soyez sages, soyez des nôtres
Ne perdez pas votre temps à espérer... nous, on a déjà essayé ça

                    Le changement ne se fera peut-être pas de notre vivant
                    Ce qui ne signifie pas que le combat n'en vaut pas la peine
                    Nous ne sommes peut-être pas prêts à payer de nos vies
                    Pour faire pousser les graines de la révolte
                    Ce qui ne signifie pas que nous ne sommes pas sincères
                    Pour autant qu'on sache, les gamins dont vous vous moquez
                    Sont peut-être les seuls... vrais adultes ici

Les enfants, vous devriez savoir que cette guerre est vaine
Une douzaine de générations ont échoué
Et vous voilà, si fiers et purs,
Tellement sûrs de pouvoir changer les choses
Comment pouvez-vous croire avoir la moindre chance
Vous n'êtes pas meilleurs que vos pères
Ne perdez pas votre temps à lutter... nous, on est déjà passés par là

                    Pourtant, vous avez été jeunes aussi, il y a longtemps
                    Vous avez connu votre lot de rêves et d'espoirs
                    À présent, l'amertume coule dans vos veines
                    Et vous voudriez qu'on suive votre chemin
                    Comment osez-vous nous blâmer pour tout ça
                    La résignation vous appartient
                    La guerre est à nous... jusqu'à ce qu'on soit vieux

            Lançons un bon vieux Hourra
            À l'espoir tout neuf
            De temps meilleurs





Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Hell of a day

Been hell of a day
Waiting around
(It's) Been hell of a day
Killing time
Been such a hell of a day
Lazy and all
'Gotta be hell of a night
To make it right
Cause I won't have another one of those
A day too dull to say today
Can't even call it a day

Been hell of a day
Waiting around
(It's) Been hell of a day
Killing time
Been such a hell of a day
Lazy and all
'Gotta be hell of a night
To make it right
Gonna be that bright a night at last we'll call it a night

    Daylight is fading out
    Soon it will be night
    Nothing ever happens
    Under the moon of this bloody town
    Deep down
    Feeling that couldn't be right
    The night's gotta be wild

    Moonlight is pouring down
    On that lousy lane
    Something's bound to happen
    Before the new day shines throught the dark
    Deep down
    You know we gotta do right
    To make it throught the night

En français :

Putain de journée
À poireauter
Putain de journée
À tuer le temps
Vraiment, une putain de journée
Lassive et...
Il faudra une putain de nuit
Pour arranger ça
Parce que je n'en supporterai pas une autre comme ça
Un jour si terne que les mots manquent, ce jour
Mérite à peine d'être appelé un jour [jeu de mot intraduisible]

Putain de journée
À poireauter
Putain de journée
À tuer le temps
Vraiment, une putain de journée
Lassive et...
Il faudra une putain de nuit
Pour arranger ça
La nuit brillera si fort qu'on pourra enfin en finir avec cette journée [jeu de mot intraduisible]

    La lumière du jour s'évanouit doucement
    Bientôt, il fera nuit
    Il ne se passe jamais rien
    Sous la lune de cette satanée ville
    Au fond de moi
    Je sens que ça ne peut pas se passer comme ça
    La nuit doit être folle

    La lumière de la lune se déverse
    Sur cette ruelle minable
    C'est sûr, quelque chose doit se passer
    Avant que le jour nouveau ne vienne percer les ténèbres
    Au fond de toi
    Tu sais qu'on doit faire ce qu'il faut
    Pour survivre jusqu'au bout de la nuit


Retour en haut de page
_____________________________________________ 

If you care

If you wanna play that game
Here's what you need to know
Cause you don't have the guts
to stand at the front of the stage
If you care to know
That's why you need me so

If you wanna play that game
Here's what you need to know
Cause you don't have a clue
Cause a flat A means nothing to you
If you care to know
That's why you need me so

If you wanna play that game
Here's what you need to know
Cause by the time you get tuned
There is none left in the room
If you care to know
That's why you need me so

If you wanna play that game
Here's what you need to know
Cause by the time I get tuned
You're still trying to plug in your mike
If you care to know
That's why you need me so

If you wanna play that game
Here's what you need to know
Cause if you get it wrong
You say... Don't even try to understand babe, it's just jazz
If you care to know
That's why you need me so

If you wanna play that game
Here's what you need to know
Cause when you're short on words
You think "scat", guess that will do the trick
If you care to know
That's why you need me so

If you wanna play that game
Here's what you need to know
Cause you should see your face
Oh god! those strings must really hurt
If you care to know
That's why you need me so

If you wanna play that game
Here's what you need to know
Cause you keep spoiling my booze
Spicing it with Honey to spare your voice
If you care to know
That's why you need me so

If we wanna play that tune
We gotta face it now
Cause we sure had a band
but like it or not they're all gone
If you care to know
That's why s/he needs me so

En français :

Puisque tu veux jouer à ce jeu,
Voilà ce que tu dois savoir :
Parce que tu n'as pas le cran
de te tenir à l'avant de la scène
Si tu veux savoir,
Voilà pourquoi tu as tant besoin de moi

Puisque tu veux jouer à ce jeu,
Voilà ce que tu dois savoir :
Parce que t'y comprends rien,
Parce que "A flat" [jeu de mot: la bémol/appartement], ça ne te dit rien du tout
Si tu veux savoir,
Voilà pourquoi tu as tant besoin de moi

Puisque tu veux jouer à ce jeu,
Voilà ce que tu dois savoir :
Parce que le temps que tu t'accordes
Il ne reste plus personne dans la salle
Si tu veux savoir,
Voilà pourquoi tu as tant besoin de moi

Puisque tu veux jouer à ce jeu,
Voilà ce que tu dois savoir :
Parce que quand j'ai fini de m'accorder
T'as toujours pas compris comment brancher ton micro
Si tu veux savoir,
Voilà pourquoi tu as tant besoin de moi

Puisque tu veux jouer à ce jeu,
Voilà ce que tu dois savoir :
Parce que quand tu te plantes
Tu dis... " N'essaye pas de comprendre, bébé, c'est juste du Jazz"
Si tu veux savoir,
Voilà pourquoi tu as tant besoin de moi

Puisque tu veux jouer à ce jeu,
Voilà ce que tu dois savoir :
Parce que quand tu es à court de paroles
Tu te dis : [scat], ça devrait faire l'affaire
Si tu veux savoir,
Voilà pourquoi tu as tant besoin de moi

Puisque tu veux jouer à ce jeu,
Voilà ce que tu dois savoir :
Parce que tu devrais voir ta tête
Nom de Dieu ! elles doivent faire vraiment mal, ces cordes
Si tu veux savoir,
Voilà pourquoi tu as tant besoin de moi

Puisque tu veux jouer à ce jeu,
Voilà ce que tu dois savoir :
Parce que tu fais rien qu'à pourrir ma gnôle
En la coupant au miel, pour ménager ta voix
Si tu veux savoir,
Voilà pourquoi tu as tant besoin de moi

Si on veut jouer ce morceau,
Il faut qu'on regarde les choses en face
Parce que, oui, bien sûr, on avait un groupe
mais que ça nous plaise ou non, ils se sont tous barrés
Si vous voulez savoir,
Voilà pourquoi il/elle a tant besoin de moi


Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Diabetic Love

m-m-mh boy meets girl
and girl meets boy
All of a sudden everything turns pink
My baby
Sweet baby
Sweety sweety honey
My little sugar candy
Why does it always have to be so pretty-pretty
Come on make it real for me

[Refrain]
    Let's make horny, spicy, muddy, sloppy, naughty
    I want flesh
    No more of cheesy, girly, silly, lazy, soapy
    I want flesh
    Cause all the sugar-coating makes me crave for...
    Diabetic love

m-m-mh sugar inside
crea-eam on top
Another bite of that and I'll be sick
I beg you
Please trust me
You don't have to be all
so very lovey-dovey
And if you don't know where that leads you, don't you worry
Life will make it real for you

[R]

Boy meets girl and girl meets boy
Boy meets boy and girl meets girl
Whatever the cake it's all alike
Whatever the frosting it's a scam
Meet me here or meet me halfway but
Meet me and spare me the fairy tale 'cause
Diabetic love is all I crave for
Diabetic love, diabetic love...

You can get high on that
but in the end
Those ever-afters have a bitter taste
Sigh no more
Be with me
You can't live forever on lollipops and rainbows
And if you don't know how to do that, let me show you
I will make it real for you

[R]

En français :

Un gars rencontre une fille
Une fille rencontre un gars
Et soudain tout vire au rose
Mon bébé
Mon bébé d'amour
Mon sucre d'orge
Ma corne de gazelle
Pourquoi faut-il toujours que ce soit si "over joli"
Allez ! Donne-moi du vrai !

[R]   Pour nous, je veux du chaud, épicé, boueux, crado, coquin
        Je veux de la chair
        Fini le nunuche, fifille, bêbête, flemmard, mielleux
        Je veux de la chair
        Parce qu'avec tout cet enrobage sucré, je ne rêve plus que d'une chose...
        Un amour diabétique

Du sucre dedans
De la crème dessus
Une bouchée de plus et je vais vomir
Je t'en supplie
Fais-moi confiance
Rien ne nous oblige à être
tout mièvres comme ça
Et si tu ne sais pas où ça va te mener, ne t'inquiète pas
La vie te donnera du vrai

[R]

Un gars rencontre une fille, une fille rencontre un gars
Un gars rencontre un gars, une fille rencontre une fille
Peu importe le gâteau, c'est du pareil au même
Quel que soit le glaçage, c'est une arnaque
Rejoins-moi ici ou retrouve-moi à mi-chemin mais
Rejoins-moi et laisse tomber le conte de fée, parce que
Tout ce que je veux, c'est un amour diabétique
Un amour diabétique, un amour diabétique...

Tu peux te défoncer à ça
Mais au bout du compte
Ces "à tout jamais" ont un goût bien amer
Renonce à ces soupirs
Suis-moi
Tu ne peux pas vivre pour toujours de sucettes et d'arc-en-ciel
Et si tu ne sais pas comment faire, laisse-moi te montrer
Je te donnerai du vrai

[R]


Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Bouse Blues

Me suis levée c'matin, j'ai dit "on s'fait un blues"
y m'a dit "et pis quoi, tu veux pas que j't'épouse"
Franchement j'vois pas l'rapport mais vas-y tant qu't'y es
Passe la clé d'douze

L'épouisaille moi j'm'en passe, mais j'veux bien une bagouze
Y m'a dit "mon canard, désolé j'ai pas d'flouze
Ben ouais j'm'appelle pas Cruise, pis rends-moi ma clé d'douze"
C'est rien qu'une bouse

M'a dit "chérie ce soir tu mets ta plus belle blouse
J'ai invité des potes, on va s'faire une partouse"
Si tu tiens à tes dents, me laisse pas ta clé d'douze
C'est moche une bouse

Dis bébé on s'f'rait pas un trip à Santa Cruz
M'a dit "tu préfères pas un week-end à Mulouse"
J'l'ai largué aussi sec, l'était du genre ventouse
Pis ras la p'louse

Bon j'sais pas vous mais moi, j'me ferais bien une binouze
Pa'c'que là j'ai fait l'tour et pis les rimes en "ouze"
C'est sympa ouais mais c'est quand même un peu la loose
Et ça m'fout l'blues


Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Recuerda

Pueblo, Pueblo, recuerda Pueblo, recuerda cuanto has olvidado
Nuestras memorias están tan llenas de las mentiras de nuestras amnesias…
Pueblo, Pueblo, recuerda Pueblo, recuerda cuanto has olvidado
Los recuerdos perdidos se han perdido para siempre, pero quien es consciente ya ve más claro

Pueblo, recuerda cuanto olvidas
Cuando crees saber, sólo crees

Pueblo, Pueblo, recuerda Pueblo, recuerda cuanto has olvidado
La vida es una ilusión que se alimenta de sueños, pero los sueños son reales
Pueblo, Pueblo, recuerda Pueblo, recuerda cuanto has olvidado
Así que recuerda, pueblo, cuanto olvidas, pero no te olvides de soñar

Pueblo, recuerda cuanto olvidas
pero no te olvides de soñar

En français :

Peuple, souviens-toi, combien tu as oublié !
Nos mémoires sont tellement pleines des mensonges de nos amnésies...
Peuple, souviens-toi, combien tu as oublié !
Les souvenirs perdus sont perdus à jamais, mais celui qui le sait voit plus clair déjà.
 
Peuple, souviens-toi, combien tu oublies !
Quand tu crois savoir, tu ne fais que croire.
 
Peuple, souviens-toi, combien tu as oublié !
La vie est une illusion qui se nourrit de rêves, mais les rêves, eux, sont bien réels...
Peuple, souviens-toi, combien tu as oublié !
Alors, souviens-toi, peuple, combien tu oublies, mais n'oublie pas de rêver.
 
Peuple, souviens-toi, combien tu oublies,
Mais n'oublie pas de rêver !    
 
 


Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Come what may

Life will take you where it shall take you man
If you wanna see the world, just you go my friend
Cause oh why should I be worried when I know for sure
At the end of the day, you'll come home to me

See that gall out there oh she's quite a catch
If you wanna try your luck, be my guest sweetheart
Cause oh why should I be jealous when I know damn right
At the end of the day, you'll come home to me

I want to see sparkles in your eyes
When you look at me, oh my
But that I know, damn well
If I want you happy, I need you free

Love is a matter of take it or leave it
If you wanna take it now you gotta take it as it comes
Love is a matter of take it or leave it
And I wanna take you now, come what may

Buddies are for life, that you need not say
If you wanna join the party, go on have a blast
Cause oh why should I not let you when it's crystal clear
At the end of the day, you'll come home to me

You can have it your way, anyway you like
Cause oh why should it be different when love is around
And oh why should that feel wrong when I know deep inside
At the end of the day, you'll come home to me

Twisted as it is, a lover's still alone
If I'm feeling lost and bitter, I won't blame it on you
Cause I know it's in my hands but I also know
At the end of the day, you'll come home to me

Think it over dude, I'm your girl, I am
If you wanna keep it so, let me fly the nest
Cause oh why should you be worried when you know just fine
At the end of the day, I'll come home to you

    I want to see sparkles in your eyes
    When you look at me, oh my
    But that I know, damn well
    If I make you happy, I will be free

En français :

La vie te mènera bien où elle doit te mener, mec
Si tu veux aller voir le monde, vas-y donc, mon ami
Car, oui, pourquoi devrais-je m'inquiéter alors que je sais très bien
Qu'au bout du compte, tu reviendras dans mes bras

Tu vois cette nana là-bas, elle est plutôt canon
Si tu veux tenter ta chance, ne te gêne pas pour moi, mon cœur
Car, oui, pourquoi devrais-je être jalouse alors que je sais, ça ouais,
Qu'au bout du compte, tu reviendras dans mes bras

        Je veux voir des étincelles dans tes yeux
        Quand tu me regardes, oh oui
        Mais il y a un truc donc je suis sûre,
        Si je veux que tu sois heureux, il faut que tu sois libre

            L'amour, c'est à prendre ou à laisser
            Si tu veux le prendre, prends-le comme il vient
            L'amour, c'est à prendre ou à laisser
            Et moi, je veux te prendre... advienne que pourra !

Les potes, c'est pour la vie, pas besoin de me le rappeler
Si tu veux t'inviter à la fête, vas-y, éclate-toi
Car, oui, pourquoi devrais-je te l'interdire alors qu'il est tout à fait clair
Qu'au bout du compte, tu reviendras dans mes bras

Tu peux bien faire ce que tu veux, tout ce que tu veux
Car, oui, pourquoi les choses devraient-elles être différentes quand l'amour est là
Et pourquoi devrait-ce être un problème, quand je sais au fond de moi
Qu'au bout du compte, tu reviendras dans mes bras

R.
 
Aussi tordu que ça paraisse, on est toujours seul, même quand on aime
Si je me sens perdue et amère, je ne te blâmerai pas
Car je sais que mon sort est entre mes mains, mais je sais aussi
Qu'au bout du compte, tu reviendras dans mes bras

Réfléchis bien, mon gars, je suis ta nana, vraiment
Si tu veux que ça dure, laisse-moi prendre mon envol
Car, oui, pourquoi devrais-tu t'inquiéter alors que tu sais parfaitement
Qu'au bout du compte, je reviendrai dans tes bras

        Je veux voir des étincelles dans tes yeux
        Quand tu me regardes, oh oui
        Mais il y a un truc dont je suis sûre,
        Si je te rends heureux, je serai libre


Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Fallin'

The night is falling, stars will shine
The rain is falling, trees will thrive
The leaves are falling, (they) will grow back
But when a man is falling, all is lost
Cause then the night is falling, but the stars won't shine
(And then the) rain is falling, but the trees won't thrive
And when the leaves are falling, they just won't grow back
Until a new man rises to watch them fall

Some will call it fate
Say life is doomed
Right from the start
But deep... deep down inside
Somehow it is the nonsense
That makes it real

We can follow the shepherd
Pray to god, praise the lord
It will make no difference
When the curtain... when the curtain falls
On that sorry farce
They call life

We can sneer at the tragedy
Fight no more, laugh at loud
But when they who fall
Are the beloved... the beloved ones
The joke´s on us cause from these depths
Only tears spring up


En français :

La nuit tombe, bientôt les étoiles brilleront
La pluie tombe, bientôt les arbres s'épanouiront
Les feuilles tombent, bientôt elles repousseront
Mais quand c'est un Homme qui tombe, tout est perdu
Car alors, la nuit tombe, mais les étoiles refusent de briller
Et la pluie tombe, mais les arbres refusent de fleurir
Et quand les feuilles tombent, elles ne veulent plus repousser
Jusqu'à ce qu'un nouvel Homme s'élève, pour les regarder tomber

Certains diront "fatalité",
Que la vie est une condamnation à mort
Dès le premier jour
Mais au fond... tout au fond
Bizarrement, c'est son absurdité
Qui la rend si réelle

Nous pouvons bien suivre le berger
Prier Dieu, louer le seigneur
Cela ne changera rien
Lorsque le rideau... lorsque le rideau finit par tomber
Sur cette farce désolante
Qu'ils appellent la vie

Nous pouvons bien ricaner devant la tragédie
Renoncer à combattre, rire aux éclats
Mais quand ceux qui tombent
Sont les êtres aimés
La plaisanterie se retourne contre nous, car de ces profondeurs
Seules des larmes jaillissent
 

Retour en haut de page
_____________________________________________ 

The Lonely Gannet

Nigel found a desert island
He got there all alone

        When he landed on that rocky shore

        He actually found it wasn’t desert at all
        The place was crowded with fellow gannets
        Only rooted to the ground...
        still as death

Nigel lived on a desert island
Nigel lived all alone

        On the cliffs of Mana Island
        Nigel met the perfect soulmate
        Spent four years wooing his concrete lover
        Ingrate really, cause she had a...
        heart of stone

Nigel loved that desert island
Lonely no more, still alone

        Love is patient, love is blind
        So they say, and it’s probably true

        As he was found lying at her feet
        In the nest he so patiently lovingly...
        built for her

Nigel died on a desert island
Nigel died as he lived/all alone


En français :

Nigel a trouvé une île déserte
Il y est allé, seul, tout seul

        Quand il a atteri sur ce rivage rocailleux
        Il s'est aperçu que l'île n'était en fait pas déserte du tout.
        Elle était remplie de fous de bassan comme lui
        Mais enracinés au sol, aussi immobiles que la mort elle-même.

Nigel vivait sur une île déserte
Nigel vivait seul, tout seul

        Sur les falaises de l'île de Mana
        Nigel a rencontré son âme sœur.
        Quatre années durant, il a courtisé la belle en béton.
        Ingrate, à vrai dire, car elle avait un cœur de pierre

Nigel aimait son île déserte
Débarrassé de sa solitude, et pourtant toujours seul

        L'amour est patient, l'amour est aveugle.
        Du moins, c'est ce qu'ils disent, et c'est sûrement vrai, car...
        On l'a retrouvé, couché aux pieds de sa belle
        Dans le nid qu'il avait si patiemment, amoureusement, construit pour elle.

Nigel est mort sur une île déserte
Nigel est mort comme il a vécu
Nigel est mort sur une île déserte
Nigel est mort seul, tout seul

 

Retour en haut de page
_____________________________________________ 

Broken Foot Blues (Indian journey)

Got our heads full of dreams, minds full of plans
But they all fell apart when the doctor said:
"Broken... the foot is broken"
he actually said "you got yourself a nice little fracture on the fifth metatarsal bone" but that didn't fit in the song
Yeah he got me the broken, broken... broken foot blues

The hell with the doc', India here we come, 
We'll go anyway, we'll go anyhow
Least that's what we thought, till the pilot said:
"Whoops sorry... I failed my landing »
Said he’d try a different approach - good - god... good, good good... good god, he tried three!

Nothing could stop us now that we're safe on the ground
(But please) Tell me I didn't just hear the driver say:
"Wrong bus... you got on the wrong bus"
[just wish we got the name of that damn town right] before we´d done that ... long, long, long... eight-hour drive

Home sweet home, time to rest and light the candles for New Year's Eve
Well... may have happened, if it wasn't for the plumber, and his cruel verdict:
"Dead... I'm afraid your heater's dead"
You gotta be kidding me, Karma! You gotta be... gotta be... gotta be kidding me...


En français :

Nous avions des rêves plein les yeux, des projets plein la tête
Mais ils se sont tous effondrés quand le docteur a dit :
"Cassé... le pied est cassé"
En vrai, il a dit "vous vous êtes fait une jolie petite fracture au cinquième métatarse" mais ça ne tenait pas dans la chanson

Yeah ! il m'a donné le blues, le blues du pied cassé

Qu'il aille au diable, le doc' ! Inde, nous voilà !
On ira quand-même, d'une façon ou d'une autre
Du moins, c'est que nous pensions, jusqu'à ce que le pilote dise :
"Oups, désolé... j'ai raté mon atterrissage"
Il a dit qu'il essayerait une approche différente

Bon dieu de bon dieu... il en a essayé trois !

Plus rien ne peut nous arrêter, maintenant que nous sommes au sol, en sécurité
Oh mais par pitié, dis-moi que le chauffeur ne vient pas de dire :
"Pas le bon bus... vous avez pris le mauvais bus"
Si seulement on avait réussi à prononcer correctement le nom de cette ville avant de nous embarquer dans ce...

Long, long, long... trajet de huit heures

Home sweet home, il est temps de nous reposer et d'allumer les bougies pour le réveillon
Enfin... nous aurions pu, s'il n'y avait eu le plombier, et son cruel verdict :
"Morte... j'ai bien peur que votre chaudière soit morte"

Dis-moi que c'est une blague, Karma! Dis-moi que... Dis-moi que... Dis-moi que... Dis-moi que c'est une blague, Karma...


Retour en haut de page
_____________________________________________